Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قيام بدور

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça قيام بدور

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Bundesminister Steinmeier würdigte die Einigung als beachtlichen Erfolg und ein „Hoffnungszeichen für die Bevölkerung des Libanon“. Er sprach dem Emir von Katar und dem katarischen Premierminister seine Anerkennung und seinen Dank für ihre Bemühungen aus. Gegenüber der Deutschen Presse-Agentur betonte Steinmeier heute: „Wir drängen darauf, dass die Vereinbarung jetzt zügig und vollständig umgesetzt wird. Hier sind die verschiedenen Lager innerhalb des Libanon gefordert. “
    وقد أثني شتاينماير على هذا الاتفاق اللبناني بوصفه نجاح كبير و"إشارة أمل للشعب اللبناني"، كما عبر لأمير قطر ورئيس وزرائها عن مصادقته على جهودهما وشكره لها، كما أكد أمام وكالة الأنباء الألمانية قائلاً: „نحن نصرّ على أن يتم تطبيق الاتفاق على وجه السرعة وبصورة كاملة، وهنا نطالب جميع الأطياف المختلفة في لبنان بالقيام بدورها".
  • Die Bundesregierung hat entsprechende Initiativen ergriffen: Mit der internationalen Wasserkonferenz in Berlin wollen wir einen greifbaren Beitrag leisten, die Probleme der Wasserversorgung und -nutzung in Zentralasien gemeinsam zu bewältigen.
    وقد قامت الحكومة الألمانية بمبادرات مناسبة: حيث نعتزم بالتعاون مع مؤتمر المياه الدولي في برلين القيام بدور ملموس في حل مشاكل الإمداد بالمياه واستخدامها في آسيا الوسطى.
  • Die Bundesregierung will bei der Bekämpfung des Hungers in der Welt eine Führungsrolle einnehmen. Für Deutschland nimmt Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek- Zeul teil. Rom ist Sitz der Organisation für Ernährung und Landwirtschaft der Vereinten Nationen (FAO).
    ترغب الحكومة الألمانية في القيام بدور رائد في مكافحة الجوع في العالم. وتشارك وزيرة التنمية الألمانية هايديماري فيتشوريك تسويل ممثلة عن ألمانيا في المؤتمر المنعقد في روما مقر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
  • Ausbildungsmaßnahmen für irakische Archäologen und Restauratoren durch Hochschulstipendien.
    القيام بدورات تدريبية لعلماء الآثار ومهندسي الترميم العراقيين من خلال تمكينهم من الحصول على منح دراسية.
  • praktische Fortbildung auf dem Gebiet der Architekturkonservierung und der Replikenabformung.
    القيام بدورات تأهيل تطبيقية في مجال الحفاظ المعماري وتصميم النسخ.
  • Damit ist Deutschland ins Spitzenfeld der stiftungsfreundlichsten Länder Europas aufgerückt. Vor allem die Zahl der Bürgerstiftungen, bei denen jeder zum Stifter werden kann, wächst. Hier liegt Deutschland hinter den USA auf Platz zwei.
    وصلت ألمانيا بذلك إلى مقدمة الدول الأوروبية التي تحتضن مثل تلك المؤسسات. كما تزداد بصورة خاصة أعداد المؤسسات المدنية، التي يمكن لكل فرد القيام بدور فعال فيها. تشغل ألمانيا في هذا المجال المرتبة الثانية بعد الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Können Menschen, die wie Sie zum Islam konvertiert sind, vielleicht sogar eine besondere Rolle einnehmen, wenn es darum geht, anderen die Angst vor dem Islam zu nehmen?
    يا ترى هل بإمكان الأشخاص الذين اعتنقوا الإسلام مثلك القيام بدور خاص من نوعه، عندما يتعلَّق الأمر بمساعدة الآخرين في التخلص من الخوف من الإسلام؟
  • Ich sehe mindestens vier Ansatzpunkte für eine effektive und realistische externe Einflussnahe der USA und der EU für eine umfassende, politisch und gesellschaftlich tragfähige Friedenslösung in Nahost.
    أرى أن هناك على الأقل أربع نقاط أساسية أمام الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي للقيام بدور خارجي واقعي ومؤثر من أجل الوصول إلى حل سلام شامل وراسخ على الصعيدين الاجتماعي والسياسي في منطقة الشرق الأوسط.
  • Vermittlung statt Parteinahme
    القيام بدور الوسيط بدل التحيّز
  • Davudoglu engagiert sich für das Ziel, die Türkei als eine "Soft Power" in die Weltpolitik zu etablieren; gleichzeitig soll das Land aber auch Einfluss durch die Rolle als Vermittler erlangen.
    وأحمد داود أوغلو يعمل من أجل ترسيخ نفوذ تركيا باعتبارها "قوة ناعمة" في السياسة العالمية؛ ولكن في الوقت نفسه يسعى داود أوغلو إلى حصول تركيا على هذا النفوذ من خلال قيامها بدور الوسيط.